![]() |
sous le nom d’Ed McBain
|
1956
001. Cop Hater. En français : Du balai ! 1) Série noire, 1956 (n°341). 2) Carré noir, 1981 (n°360). 4) Série noire [réed. revue et complétée], 1995 (n°341). 5) In Recueil : 87ème District vol 1. [R05].
002. The Mugger. En français : Le sonneur. 1) Série noire, 1957 (n°370). 2) Poche noire, 1970 (n°116). 3) Carré noir, 1979 (n°320). 4) Folio, 1993 (n°2484). 5) Série noire [réed. revue et complétée], 1995 (n°370). 6) In Recueil : 87ème District vol 1. [R05].
003. The Pusher. En français : Le fourgue. 1) Série noire, 1957 (n°383). 2) Poche noire, 1971 (n°164). 3) Carré noir, 1981 (n°376). 4) Série noire[réed. revue et complétée], 1995 (n°383). 5) In Recueil : 87ème District vol 1. [R05].
1957
004. The Con Man. En français : Faites-moi confiance. 1) Un mystère, 1957 (n°382). 2) Classiques du roman policier, 1980 (n°3). 3) 10/18 (Grands détectives), 1990 (n°2132). 4) In Recueil : Chroniques du 87ème District. [R02]. 5) In Recueil : 87ème District vol 1. [R05].
005. Killer’s Choice. En français : Victime au choix. 1) Un mystère, 1959 (n°424). 2) Classiques du roman policier, 1982 (n°24). 3) 10/18 (Grands détectives), 1991 (n°2234). 4) In Recueil : Chroniques du 87ème District. [R02]. 5) In Recueil : 87ème District vol 1. [R05].
1958
006. Killer’s Payoff. En français : Crédit illimité. 1) Un mystère, 1959 (n°450). 2) Un mystère [3ème série], 1971 (n°141). 3) Classiques du roman policier, 1982 (n°28). 4) 10/18 (Grands détectives), 1991 (n°2234). 5) In Recueil : Chroniques du 87ème District. [R02]. 6) In Recueil : 87ème District vol 1. [R05].
007. Lady Killer. En français : Souffler n’est pas tuer. 1) Un mystère, 1959 (n°461). 2) Un mystère [3ème série], 1971 (n°136). 3) Marabout (série policière), 1980 (n°731). 4) 10/18 (Grands détectives), 1991 (n°2200). 5) In Recueil : Chroniques du 87ème District. [R02]. 6) In Recueil : 87ème District vol 1. [R05].
1959
008. Killer’s Wedge. En français : Soupe aux poulets. 1) Un mystère, 1959 (n°501). 2) Presses pocket, 1969 (n°690). 3) Marabout (série policière), 1980 (n°732). 4) 10/18 (Grands détectives), 1992 (n°2271). 5) In Recueil : Chroniques du 87ème District. [R02]. 6) In Recueil : 87ème District vol 2. [R06]. 7) Editions demoures (illustration de Thomas Ott), 2000.
009. ‘Til Death. En français : Pas d’avenir pour le futur. 1) Un mystère, 1960 (n°521). 2) Classiques du roman policier, 1983 (n°34). 3) 10/18 (Grands détectives), 1992 (n°2320). 4) In Recueil : Chroniques du 87ème District. [R02]. 5) In Recueil : 87ème District vol 2. [R06].
010. King’s Ransom. En français : Rançon sur un thème mineur. 1) Un mystère, 1960 (n°514). 2) Classiques du roman policier, 1983 (n°32). 3) 10/18 (Grands détectives), 1991 (n°2235). 4) In Recueil : Chroniques du 87ème District. [R02].5) In Recueil : 87ème District vol 2. [R06].
1960
011. Give the Boys a Great Big Hand. En français : Dans le sac. 1) Un mystère, 1960 (n°537). 2) Un mystère [3ème série], 1971 (n°128). 3) Marabout (série policière), 1980 (n°731). 4) 10/18 (Grands détectives), 1991 (n°2199). 5) In Recueil : Chroniques du 87ème District. [R02]. 6) In Recueil : 87ème District vol 2. [R06].
012. The Heckler. En français : A la bonne heure. 1) Un mystère, 1961 (n°551). 2) Classiques du roman policier, 1982 (n°29). 3) 10/18 (Grands détectives), 1993 (n°2424). 4) In Recueil : Chroniques du 87ème District. [R02].6) In Recueil : 87ème District vol 2. [R06].
013. See Them Die. En français : Mourir pour mourir. 1) Un mystère, 1961 (n°560). 2) Classiques du roman policier, 1983 (n°36). 3) 10/18 (Grands détectives), 1990 (n°2131). 4) In Recueil : Nouvelles chroniques du 87ème District [R04]. 6) In Recueil : 87ème District vol 2. [R06].
1961
014. Lady, Lady, I Did It. En français : Le dément à lunettes. 1) Un mystère, 1962 (n°644). 2) Classiques du roman policier, 1980 (n°19). 3) 10/18 (Grands détectives), 1990 (n°2130). 4) In Recueil : Nouvelles chroniques du 87ème District [R04]. 5) In Recueil : 87ème District vol 2. [R06].
1962
015. Like love. En français : On suicide. 1) Série noire, 1964 (n°882). 2) Carré noir, 1981 (n°388). 3) Série noire [réed. revue et complétée], 1995 (n°882). 4) In Recueil : 87ème District vol 3. [R07].
016-017-018. The Empty Hours [ Recueil composé de 3 nouvelles : The Empty Hours, J, Storm]. Pour The Empty Hours In : Ellery Queen’s Mystery Magazine, mai 67. En français : Les heures creuses. 1) Série noire, 1965 (n°907). 2) Carré noir, 1982 (n°440). 3) Série noire [réed. revue et complétée], 1995 (n°907). 4) In Recueil : 87ème District vol 3. [R07].
1963
019. Ten Plus One. En français : Dix plus un. 1) Série noire, 1964 (n°904). 2) Carré noir, 1981 (n°413). 3) Série noire [réed. revue et complétée], 1995 (n°904). 4) In Recueil : 87ème District vol 3. [R07].
1964
020. Ax. En français : La hache. 1) Série noire, 1965 (n°954). 2) Carré noir, 1980 (n°362). 3) Série noire [réed. revue et complétée], 1995 (n°954).4) In Recueil : 87ème District vol 3. [R07].
1965
021. He Who Hesitates. En français : Entre deux chaises. 1) Série noire, 1965 (n°994). 2) Carré noir, 1982 (n°453). 3) Série noire [réed. revue et complétée], 1996 (n°994). 4) In Recueil : 87ème District vol 3. [R07].
022. Doll. En français : Cause toujours ma poupée. 1) Série noire, 1966 (n°1062). 2) Carré noir, 1979 (n°312). 3) Série noire [réed. revue et complétée], 1996 (n°1062). 4) In Recueil : 87ème District vol 3. [R07].
1966
023. Eighty, Million Eyes. En français : 80 millions de voyeurs. 1) Série noire, 1967 (n°1108). 2) Carré noir, 1982 (n°433). 3) Série noire [réed. revue et complétée], 1996 (n°1108). 4) In Recueil : 87ème District vol 3. [R07].
1967
024. Fuzz. En français : La rousse. 1) Série noire, 1969 (n°1295). 2) Carré noir, 1984 (n°516). 3) Série noire [réed. revue et complétée], 1996 (n°1295). 4) In Recueil : 87ème District vol 4. [R08].
1969
025. Shotgun. En français : Mort d’un tatoué. 1) Série noire, 1970 (n°1350). 2) Carré noir, 1980 (n°323). 3) Série noire [réed. revue et complétée], 1996 (n°1350). 4) In Recueil : 87ème District vol 4. [R08].
1970
026. Jigsaw. En français : En pièces détachées. 1) Série noire, 1971 (n°1396). 2) Carré noir, 1983 (n°508). 3) Série noire [réed. revue et complétée], 1996 (n°1396). 4) In Recueil : 87ème District vol 4. [R08].
1971
027. Hail, Hail, the gang’s All Here ! En français : Tout le monde sont là ! 1) Série noire, 1972 (n°1478). 2) Carré noir, 1982 (n°421). 3) Série noire [réed. revue et complétée], 1997 (n°1478). 4) In Recueil : 87ème District vol 4. [R08].
1972
028. Sadie When She Died. En français : Après le trépas. 1) Série noire, 1973 (n°1599). 2) Carré noir, 1979 (n°310). 3) Série noire [réed. revue et complétée], 1997 (n°1599). 4) In Recueil : 87ème District vol 4. [R08].
1973
029. Let’s Hear It for the Deaf Man. En français : Le sourdingue. 1) Série noire, 1973 (n°1639). 2) Carré noir, 1978 (n°286). 3) Série noire [réed. revue et complétée], 1997 (n°1639). 4) In Recueil : 87ème District vol 4. [R08].
030. Hail to the Chief. En français : Branle-bas au 87. 1) Super noire, 1974 (n°6). 2) Carré noir, 1982 (n°447). 3) Folio, 1990 (n°2128). 4) Série noire [réed. revue et complétée], 1998 (n°2486). 5) In Recueil : 87ème District vol 4. [R08]. 6) Folio (policier), 2002 (n°273).
1974
031. Bread. En français : Flouze. 1) Super noire, 1975 (n°25). 2) Carré noir, 1985 (n°546). 3) Série noire [réed. revue et complétée], 1998 (n°2497). 4) In Recueil : 87ème District vol 5. [R09].
1975
032. Blood Relatives. En français : Adieu cousine. 1) Super noire, 1976 (n°47). 2) Série noire [réed. revue et complétée], 1998 (n°2506). 3) In Recueil : 87ème District vol 5. [R09].
1976
033. So Long as You Both Shall Live. En français : N’épousez pas un flic. 1) Série noire, 1977 (n°1716). 2) Carré noir, 1983 (n°467). 3) Folio, 1988 (n°1956). 4) Série noire [réed. revue et complétée], 1998 (n°1716). 5) In Recueil : 87ème District vol 5. [R09].
1977
034. Long Time No See. En français : ça fait une paye. 1) Super noire, 1978 (n°112). 2) Série noire [réed. revue et complétée], 1999 (n°2540). 3) In Recueil : 87ème District vol 5. [R09].
1979
035. Calypso. En français : Calypso. 1) Série noire, 1980 (n°1777). 2) Série noire [réed. revue et complétée], 1999 (n°1777). 3) In Recueil : 87ème District vol 5. [R09].
1980
036. Ghosts. En français : Un poulet chez les spectres. 1) Série noire, 1981 (n°1832). 2) Série noire[réed. revue et complétée], 1999 (n°1832). 3) In Recueil : 87ème District vol 5. [R09].
1981
037. Heat. En français : Coup de chaleur. 1) Série noire, 1982 (n°1886). 2) In Recueil : 87ème District vol 5. [R09]. 3) Folio (policier), 2002 (n°242).
1983
038. Ice. En français : Nid de poulets. 1) Série noire, 1983 (n°1941). 2) In Recueil : 87ème District vol 5. [R09]. 3) Folio (policier), 2002 (n°261).
1984
039. Lightning. En français : Lightning. 1) Presses de la Cité (Haute Tension), 1984. 2) J’ai lu (policier), 1987 (n°2177). 3) In recueil : Nouvelles chroniques du 87ème District [R04]. 4) In Recueil : 87ème District vol 6. [R10].
040. And All Through the House. En français : Veille de Noël au 87ème district. [nouvelle illustrée]Presses de la Cité, 2000.
1985
041. Eight Black Horses. En français : Huit chevaux noirs. 1) Presses de la Cité (Haute Tension), 1986. 2) J’ai lu (policier), 1988 (n°2419). 3) In Recueil : Nouvelles chroniques du 87ème District [R04]. 4) In Recueil : 87ème District vol 6. [R10].
1987
042. Poison. En français : Poison. 1) Presses de la Cité, 1987. 2) Presses Pocket (noir), 1991 (n°3662). 3) In recueil : Nouvelles chroniques du 87ème District [R04]. 4) In Recueil : 87ème District vol 6. [R10].
043. Tricks. En français : Quatre petits monstres. 1) Presses de la Cité, 1989. 2) Presses Pocket, (n°3136). 3) In recueil : Nouvelles chroniques du 87ème District [R04]. 4) In Recueil : 87ème District vol 6. [R10].
1989
044. Lullaby. En français : Isola Blues. 1) Presses de la Cité, 1991. 2) In Recueil : 87ème District vol 6. [R10].
1990
045. Vespers. En français : Vêpres rouges. 1) Presses de la Cité, 1992. 2) J’ai lu (polar), 1995 (n°3894). 3) In Recueil : 87ème District vol 7 [R11].
1991
046. Widows. En français : Les veuves. 1) Presses de la Cité, 1993. 2) In Recueil : 87ème District vol 7 [R11].
1992
047. Kiss. En français : Kiss. 1) Presses de la Cité, 1994. 2) In Recueil : 87ème District vol 7. [R11].
1993
048. Mischief. En français : Poisson d’avril. 1) Presses de la Cité, 1995. 2) In Recueil : 87ème District vol 7. [R11].
1995
049. Romance. En français : Romance. 1) Presses de la Cité, 1996. 2) In Recueil : 87ème District vol 8. [R12].
1996
050. Nocturne. En français : Nocturne. 1) Presses de la Cité, 1997.2) In Recueil : 87ème District vol 8. [R12].
1999
051. The Big Bad City. En français : La cité sans sommeil. 1) Presses de la Cité, 1999. 2) In Recueil : 87ème District vol 8. [R12].
2000
052. The Last Dance. En français : La dernière danse. 1) Presses de la Cité, 2000. 2) In Recueil : 87ème District vol 8. [R12].
2001
053. Money, Money, Money. En français : Cash Cash. 1) Presses de la Cité, 2002. 2) In Recueil : 87ème District vol 8. [R12].
2002
054. Fat Ollies’s Book. En français : Roman noir. Presses de la Cité (sang d’encre), 2003.
2004
055. The Frumious Bandersnatch. En français : Le frumieux bandagrippe. Presses de la Cité (sang d’encre), 2005.
056 Hark! En français : Jeux de mots. Presses de la Cité (sang d’encre), 2006.
2005
057. Fiddlers. En français : Jouez violons. Presses de la Cité (sang d’encre), 2006.
1988
R01. McBain’s Ladies : the Women of the 87th Precint.[extraits de romans].
R02. Chroniques du 87ème District. . [Recueil n’existant qu’en français et composé de 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012], Presses de la Cité (Omnibus).
1989
R03. McBain’s Ladies Too.[extraits de romans].
1994
R04. Nouvelles chroniques du 87ème District. . [Recueil n’existant qu’en français et composé de 013, 014, 039, 041, 042, 043], Presses de la Cité (Omnibus).
1999
R05. 87ème District vol 1. [Recueil n’existant qu’en français et composé de 001, 002, 003, 004, 005, 006, 007], Presses de la Cité (Omnibus).
R06. 87ème District vol 2. [Recueil n’existant qu’en français et composé de 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014], Presses de la Cité (Omnibus).
R07. 87ème District vol 3. [Recueil n’existant qu’en français et composé de 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023], Presses de la Cité (Omnibus).
2000
R08. 87ème District vol 4. [Recueil n’existant qu’en français et composé de 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030], Presses de la Cité (Omnibus).
R09. 87ème District vol 5. [Recueil n’existant qu’en français et composé de 031, 032, 033, 034, 035, 036, 37, 38], Presses de la Cité (Omnibus).
2001
R10. 87ème District vol 6. [Recueil n’existant qu’en français et composé de 039, 041, 042, 43, 44], Presses de la Cité (Omnibus).
2002
R11. 87ème District vol 7. [Recueil n’existant qu’en français et composé de 45, 46, 47, 48], Presses de la Cité (Omnibus).
2003
R12. 87ème District vol 8. [Recueil n’existant qu’en français et composé de 49, 50, 51, 52, 53 accompagné de Tout le monde est là dictionnaire des personnages établi par Jacques Baudou et se présentant comme un livre séparé], Presses de la Cité (Omnibus).